Magyar Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Egyesület
Marosi György ügyvezető elnök
ORIGO szerkesztősége
Major András szerkesztő Úr
Budapest
Téma: Hamisítás, kalózpéldányok, a szellemi tulajdonjog magyarországi
helyzete
Kedves Major Úr!
1. Tiszteletkör: Köszönöm, hogy megkeresték egyesületünket kérdéseikkel,
amelyekre egyenként válaszolok az alábbiakban. Válaszaim nem okvetlen
jelentenek egyeztetett egyesületi állásfoglalást; azokat műszaki alapvégzettségű
gazdasági és iparjogvédelmi vezetőként, gyakorlati pénzügyi és médiagazdálkodóként
fogalmazom meg. Számítok rá, hogy véleményem nem fog minden érdekelt
egyetértésével találkozni. Mivel többeket kérdeztek meg, nem kell attól
tartanom, hogy esetleges egyoldalúságom veszélyezteti az Olvasó átfogó
tájékozódását.
2. A válaszok:
2.1 Megfelelőnek tartják-e a hazai szabályozást?
A jelenlegi hazai szabályozás megközelítésében
és formájában nemzetközi szintű, folyamatosan karban tartott és összhangban
van a nyugatinak
mondott kultúrkörben jelenleg használatos értelmezésekkel, értékrenddel.
Ez egyaránt
igaz a műszaki tartalmú alkotásokat, fejlesztéseket védő iparjogvédelmi
és a művészeti ihletésű műveket, jobban mondva az ezeket létrehozók,
a létrejöttükben érdekeltek érdekeit képviselő szerzői jogi rendszerre,
de a két rendszer „köztes” területeire került használati mintákra és
a design oltalmára is. Teljességgel világ-konform a marketingszempontokat
szolgáló védjegyrendszerünk.
Különbséget kell tenni a jogi szabályozás színvonala és a jogérvényesítés
gyakorlata között. Utóbbi a bizonytalanabb, de bizton állíthatóan javuló
színvonalú.
Bonyolultabb a helyzetet a számítógéppel megvalósított találmányok
és szoftverek esetében, ahol a nemzetközi gyakorlat nem nevezhető megállapodottnak.
Amit a válaszom elfed: nem tekinthető öröklétűnek a hamisítás és utánzás
mibenlétéről jelenleg elfogadott fogalomkészlet. Amíg az USA mindent
a kereskedelmi hasznosítás joga biztosításának rendel alá, addig az
európai kulturális hagyományok az eredeti alkotás szabadabb hozzáférhetőségének
biztosítását szabályoznák (persze nem üzleti célú közvetlen, vagy közvetett,
módosított vagy változatlan tartalommal történő eltulajdonításával!).
A skála másik végpontja, amit a jogalkotása és egyre inkább bírósági
gyakorlata szerint is kényszerűen vagy belátásból (van különbség?)
a
„nyugathoz” igazodó Kína több ezer éves kulturális hagyománya igazolna.
Szerintük ugyanis a korábbi szellemi alkotások aktualizálása, feldolgozása,
beépítése új műbe nem hamisítás, hanem azok továbbélése más nézőpontból,
más befogadónak.
2.2. Ha nem tökéletesek, milyen lépéseket tart még szükségesnek a területen?
Egyesületünk azonos nevű jogelődjének idén 100
éve történt alapítása óta hazánkban is sokszor változtak a kérdéses definíciók.
Ezt azért
mondom, hogy aláhúzzam: világos, stabil, megalapozott és kiszámíthatóan,
egyben
elkerülhetetlenül szankcionáló, ugyanakkor a változásokra reagáló,
azaz nem kőbe vésett jogi szabályozásra, a hazai hagyományoktól némileg
eltérő,
precedens-jellegű bírósági gyakorlatra támaszkodva biztosíthatjuk
saját alkotásaink, valamint azok létrehozóinak optimális oltalmát,
a nálunk
befektető vagy bemutató idegen-országbéliek jogbiztonságát.
Az oltalmi rendszer hatékonyságának, biztonságának megkérdőjelezhetősége
az oltalom megkerülésére, a jogok semmibe vételére csábít.
A teljesség igénye nélkül mondom:
- Szükségesnek tartom a hazai iparjogvédelmi intézményrendszer elemeinek
megőrzését, az engedélyező, regisztráló, tájékoztató közhivatali
és a szakmai képviselői, ügyvivői rendszer fenntartásának biztosítását,
megerősítését.
- Rugalmassá, gyorssá kell tenni az engedélyezési rendszert, hogy
a megszerezhető oltalom elnyerésére fordított idő ne közelítse meg
az
oltalmazni kívánt
újdonság alapján készülő termék életciklusát, ami különösen az „anyagmentes”
fejlesztések esetében reális veszély.
- Szembe kell nézni a technikai lehetőségek által lehetővé tett mű-sokszorozás
egyrészt anyagi károkozásával, részben pedig a könnyű hozzáférés
tudás- és kultúragyarapító hasznával, le kell folytatni a bevett
rendszer
és az új megközelítések elvi és gyakorlati összehasonlítását célzó
vitát
(lásd: szerzői jog és a „creative common” – szabad kultúra, látszólag
kibékíthetetlen ellentétét vagy a szabadalmi rendszer és a „szabad
szoftver” szakmailag megalapozott ütköztetését.
2.3. Milyen nagyságrendű károkat szenvednek el hazai cégek a hamisítások
miatt? (Nemzetközileg ez jelentős átlagos, vagy viszonylag alacsony mérték?)
A hamísítások, a kalózkodás legismertebb esetei
az idegen márkaneveket módosítva vagy anélkül használó, minőségükben
a hamisítottól nem okvetlen
eltérő, sommásan általában Távol-keletinek mondott textilipari és ruházati
termékek vagy a földrajzilag európainak számító országokból is származható,
vagy az internetről letöltött, egymásról másolt számítógépes programok,
játékok, zenei CD-k, film DVD-k. Az ezek eredetijét(?) forgalmazó hazai
cégek, amelyek a dolog természeténél fogva zömmel külföldi jogtulajdonosokat
képviselve kereskednek, pontos számokat szoktak mondani.
Ezzel kapcsolatban engedtessék meg három megjegyzés:
- Különbözik egymástól az eredetihez hasonló, de azzal nem azonos,
noha azzal akár szándékoltan is összetéveszthető „márkanevű”, ám az
eredi
terméktől árában, kialakításában világosan megkülönböztethető tömegáru
és közvetlenül hamisított, emiatt indokolatlan árréssel eladott termék.
Amennyiben kiderül, hogy a vevő a márkanévvel nem az azzal gondolatban
társított minőségi, vagy használati-érték többletet fizet meg, hanem
a márkanév csak presztízs egy tömegcikken, akkor ez utóbbit inkább
elítélem.
- Szoftverek, CD-k, DVD-k esetében nyilvánvalónak látszik, hogy a „fekete”
forgalom nem automatikus vesztesége a hivatalos kereskedésnek, mert
ennek monopolhelyzetre, kényelemre, profitéhségre is visszavezethető
árait
kevesen tudják, akarják megfizetni. Jellemző a korántsem csak bóvlifilmeket
forgalmazó nagy vegyes-profilú áruházláncok olcsó DVD-inek sikereses
bevezetése. Semmi sem indokolja, hogy a korszerű forgalmazási formák
által elérhető egységnyi értékesítési ráfordítás-csökkenést a gyártók
és forgalmazók a nagyobb forgalom reményében ne osszák meg a reménybeli
vásárlókkal. Szemben a jelenlegi gyakorlattal, ahol csökkenő forgalom
mellett igyekeznek érvényesíteni saját nem okvetlen érdemi költségeiket.
Ezzel alighanem jelentősen csökkentenék a hamisításra, kalózkodásra
való hajlandóságot.
- Egyesületünk a magántulajdon alapján áll, de a szabadalmi rendszer
bevált alapelvén: az alkotó hasznát alkotása társadalmi haszna indokolja.
Ehhez művét hozzáférhetővé kell tennie. Úgy véljük, nem a kalózkodás
irdatlan kriminalizálásával, hanem a kereskedelmi, saját és oktatási-kutatási
célú felhasználás világos elkülönítésével lehet előre lépni. Aki viszont
a megkönnyített hozzáférést lopássá konvertálja, az nem bocsánatot
érdemlő huncut, hanem tolvaj.
2.4. Kapnak, illetve kaphatnak-e jövőbeni kártérítést a kárvallott
cégek a bírságokból? Általában igen, de, hogy mennyit, kitől és mikor, az
attól függ, milyen oltalmi forma megsértéséből származik a kár. Jellemzően
nem a bírság
a kártérítés forrása, hanem az elmarasztaló ítélet alapján kezdeményezett
polgári eljárás. (E területnek nem vagyok értője, hallomásra támaszkodva
mondtam, amit mondtam.)
2.5. Hamisítanak-e magyar terméket külföldön?
Igen. Minél tágabban értelmezzük a kérdést, annál
inkább. Alig van szem előtt a nemzetközi cégeknek itthon szolgáltató
hazai
tudás-alapú kis-
és középvállalkozások kiszolgáltatottsága, amelyek fáradságosan
létrejött know-how-ja gyakran tudtuk nélkül valósul meg a nagy
partner más
telephelyein.
Amíg a kkv-k fel nem ismerik az IP menedzsment (szellemi-tulajdon
gazdálkodás) szükségességét, addig ez nem is fog változni.
Súlyosabb, mert nagyobb volumenű veszteséget okoz például a
hazai gyógyszergyárak termékeinek ilyen-olyan fokú külföldi
hamisítása.
Ez ellen gyártási
együttműködéssel, naprakész kereskedelmi-képviseleti rendszer
felállításával tudnak védekezni.
Nem szólok róla részletesen, de megemlítem a magyar földrajzi
nevekhez kötve oltalom alá eső élvezeti vagy kézműipari cikkek
folyatólagos
külföldi bitorlását.
2.6. Tudomása szerint mi a helyzet a Magyarországon talált, külföldi
eredetű, külföldi termékeket másoló kalóztermékekkel?
Ezeket szerencsés esetben a határon,
vagy „mélységi” (uniós) vámvizsgálat útján keressük, szerencsétlenebb
esetben a piacon
fedezzük fel.
Behozataluk és forgalmazásuk megtiltható, lefoglalhatók,
megsemmisíthetők. A
jogi-hatósági intézkedéssor elemei kidolgozottak és egyre
jobban, de még nem optimálisan
működnek.
Budapest, 2006-05-04
Tisztelettel:
Marosi György
|